silversolitaire: (d'oh!)
silversolitaire ([personal profile] silversolitaire) wrote2001-09-28 01:05 pm

Jen?

What does "Freedom, for everyone, always" been in Latin?

Liberitas... semper... I don't know "for everyone"! heh...
chaobell: Pyro taking a walk, firing flamethrower into the air just because. (Default)

[personal profile] chaobell 2001-09-28 08:02 am (UTC)(link)
*DISCLAIMER: I could be pulling this out of my ass*

I believe "omnes" ~= "everyone" (at least it does in Carmina Burana). "For" I have no clue.

I can't believe I've taken 5 years of Latin...

[identity profile] silversolitaire.livejournal.com 2001-09-28 08:15 am (UTC)(link)
"omnes" is everyone, yes, and for is "pro", but I'm not sure if it's just "pro omnes"... this sounds so wrong. *cries* I guess it's ablative, but I could be wrong. Argh... this sucks! T_T

But thanks anyway! *hugs*
chaobell: Pyro taking a walk, firing flamethrower into the air just because. (Default)

Re: I can't believe I've taken 5 years of Latin...

[personal profile] chaobell 2001-09-28 08:24 am (UTC)(link)
"Pro." Jesus, I can't believe I braindumped that. ^^;

I've never taken Latin, but I did remember the "[something] omnes plangite" bit from Carmina Burana--"everyone weep with me," I think was the translation--so I knew that.

I can also recognize the "I have a catapult. Give me all your money or I will fling a large rock at your head" joke when I see it. That's about it. :)
ext_12394: (Default)

Re: I can't believe I've taken 5 years of Latin...

[identity profile] lysimache.livejournal.com 2001-09-28 08:35 am (UTC)(link)
omnes is nominative (=subject of sentence). 'pro' means 'for, on behalf of, in place of'. You'd use the dative case (to/for -- indirect object) in that phrase:

libertas omnibus semper

I'm only guessing about the case of libertas though, based on the fact that mottoes usually use the nominative. In real Latin, it should probably be an accusative of exclamation (=libertatem omnibus semper!), and what this sounds like to me, but this may just be a nationalist bias, is the end of the pledge of allegiance (which has been, oddly enough, translated into Latin and memorized by generations of American Latin students)... ...cum libertate justitaque omnibus...

Basically, my answer would be: libertas omnibus semper. :)

d'oh...

[identity profile] silversolitaire.livejournal.com 2001-09-28 10:26 am (UTC)(link)
Now that I'm reading this... makes sense. Omnibus... yes... ehehehe... *blush*

Thanks a lot!
ext_12394: (Default)

Re: d'oh...

[identity profile] lysimache.livejournal.com 2001-09-28 01:28 pm (UTC)(link)
Oh, please, nothing to feel even the bittiest bit dumb about! I mean, compared to some of the Latin my students come up with... that was just beautiful.

I swear, they just throw random endings on the nouns. And the verbs. A sentence like

The farmers' daughters carry the water

will end up

filias agricolum portas aqua.
[daughters--acc pl. f.] [farmer acc. sg. m][carry, 2nd. s = you carry] [water -- nom. sg.]

For real. It's awful. And frustrating...